Ич, який ирод: українців заново змусять вчити мову, зміни дивують
В Україні вкотре взялися змінювати правопис, і нові правила можуть неабияк спантеличити українців
Українська нацкомісія з питань правопису висунула на обговорення громадськості проект нової редакції Українського правопису.
Проте українці вже у соціальних мережах висловлюють здивування новими пропозиціями, акцентуючи увагу на найбільш разючі зміни.
Наприклад, пропонується повернути букву «И» на початок деяких питомо українських слів перед приголосними н та р: інди́к (инди́к), и́рій (= ви́рій), і́род (и́род).
Також «И» пропонується писати на початку окремих вигуків (ич!), часток (ич який хитрий), дієслів (и́кати, икну́ти, ика́тися, икну́тися) та похідних від них іменників (и́кавка, и́кавочка).
Кінець світу настав: Хрещатик пішов під воду, на вулицях лежить сніг, кадри апокаліпсисуА ще «И» може з’явитися на початку загальних і власних назвах із тюркських та інших мов: ийбен, ир, ич-оба́ , Кім Чен Ин.
Окрема частина стосується правопису слів, в яких перша частина – «регулярно вживаний іншомовний компонент». Тому пропонується писати «попарт», «попмузика», «пресконференція».
Зміни можуть торкнутися й іншомовних компонентів віце та -екс: віцепрем’єр, віцеконсул, ексчемпіон, ексміністр, експрезидент. А ось «Контр-адмірала» за традицією хочуть лишити із дефісом.
З дефісом пропонують залишити новоутворення: айті-галузь, е-декларування.
Новий проект правопису пропонує змінити написання слів з частиною пів. Ми звикли, що слова з цією частиною пишуться разом (або через апостроф), у разі власних назв – через дефіс. У проекті нового правопису виокремлюють невідмінюваний числівник пів (зі значенням «половина»). Його пропонують писати окремо з наступним іменником — загальною та власною назвою у формі родового відмінка однини: пів áркуша, пів годúни, пів відрá, пів мíста, пів огіркá, пів óстрова, пів я́блука, пів я́щика, пів я́ми, пів Єврóпи, пів Кúєва, пів Украї́ни.
Водночас якщо пів з наступним іменником у формі називного відмінка становить єдине поняття і не виражає значення половини, то їх рекомендують писати разом: півáркуш, пíвдень, півзáхист, півкóло, півкýля, півмі́сяць, півóберт, півовáл, півóстрів.
Частину «не/власне» до слова пропонують дописувати через дефіс: власне-зв’язки, невласне-зв’язки, власне-іменники.
Що ж стосується деяких назв, то от, наприклад кока-колу дозволять писати з маленької букви, бо назва вже стала загальною.
Але назви самих цих виробів (крім назв, що збігаються з власними назвами), беруться в лапки і пишуться з малої букви: «запорожець», «фольксваген», «бо́ їнг».
Що ж стосується слів іншомовного походження, то тут увагу звертають на варіантність передавання на письмі буквосполучення th у словах грецького походження. Так, у словах, узвичаєних в українській мові з ф, допускається орфографічна варіантність на зразок: ана́фема і ана́тема, дифіра́мб і дитира́мб, ефі́р і ете́р, ка́федра і кате́дра, логари́фм і логари́тм, міф, міфоло́гія і міт, мітоло́гія, Афі́ни і Ате́ни, Борисфе́н і Бористе́н, Демосфе́н і Демосте́н, Ма́рфа і Ма́рта і т.д.
Нагадаємо, тисячі українців не впоралися з простим завданням на ЗНО.
Як писала Politeka, в Україні тепер штрафують за російську мову.
Також Politeka писала, що Росії пропонують повернути історичну назву «Московія».
Джерело: ТСН