Популярна співачка розповіла, як Європа сприймає хіти українською
Європейський гастрольний трек-лист ONUKA на 60 % складається з україномовних пісень, а сама співачка переконана, що на концертах нікого не бентежить незнайома мова
Ната Жижченко, ONUKA, тепер не встигає вносити нові міста в гастрольний тур по Європі. “Це більше, про що можна було мріяти на цей момент”, – прямо каже вона.
Участь групи ONUKA у фіналі київського Євробачення ввів її в вузьке коло вітчизняних колективів, не просто відомих, але і популярних за кордоном. Альбом Vidlik, присвячений Чорнобильській катастрофі, увійшов в топ електронних чартів iTunes Польщі, Великобританії, Швеції, Німеччині, Данії та Нідерландів, а також Франції, Швейцарії і навіть Австралії.
Реклама замість ONUKA: як український телеканал відреагував на шквал обуренняЕтно-електронному проекту ONUKA вже чотири роки. Поєднання електронних барабанів з народними інструментами досить швидко перетворило проект з андеграундного в модний і успішний. Поки вийшло два міні-альбоми, на підході – третій, у якому, крім цимбали, бандури, валторни, трембіти і козацької труби, зазвучать два нових народних інструменти із загадковими назвами варган і телинка.
Європейський гастрольний трек-лист ONUKA на 60 % складається з україномовних пісень, а сама співачка переконана, що на концертах нікого не бентежить незнайома мова. Західного слухача українська мова може приємно дивувати, якщо вона гармонійно вплітається в аранжування, каже вона. Причому для завоювання Європи і Америки вітчизняною музикою зараз особливо гарний час, продовжує Жижченко: “Є підвищений інтерес до країн Східної Європи, і України зокрема”.
Як повідомляла Politeka, вже після фіналу конкурсу розгорівся неабиякий скандал. Українці були обурені тим фактом, що під час виступу Onuka телеканал «UA: Перший» включив рекламний блок. Шоу змогли спостерігати лише ті, хто дивився трансляцію у YouTube і Facebook.
Джерело: “Новое время“