"Холостяк" Топольський резко ответил украинцам на критику из-за плохого дубляжа: "Скажу честно, я..."
В оригинале сам Топольский и большинство участниц шоу разговаривали на языке страны-агрессора, поэтому шоу пришлось дублировать на украинском. Создатели проекта сэкономили, поэтому всех героинь озвучивает одна актриса, из-за чего зрителям сложно уловить характер девушек.
На своей странице в Instagram Алекс отреагировал на жесткую критику украинской озвучки шоу.
"Фу, что это за дубляж?", "Я не могу это смотреть!", "Какой ужас!", "У меня уже просто болит голова". Какие только комментарии я вчера не читал... Но, скажу честно, я очень рад, что самое масштабное шоу нашей страны выходит на украинском языке! Сейчас все мы как никогда должны поддерживать свое государство и уважать свой родной язык!", - пишет Топольский.
Выпуски были записаны до полномасштабного вторжения рф, и Алекс уверен, что если бы съемки проходили сейчас, то каждый из участников «Холостяка» говорил бы именно на украинском.
"Поэтому считаю, что критика по поводу озвучки – это совсем лишняя и неразумная трата энергии. Предлагаю вам отпустить весь негатив. Этого и так достаточно для всех нас... Просто окунитесь в атмосферу проекта, в приключения, романтику, чувства! Надеюсь это поможет хоть немного вернуть тепло в ваши сердца 🙏", - добавил предприниматель.
Напомним, Решетник высказался об украинском языке на шоу "Холостяк" и вызвал шквал критики.
Также сообщалось, что жена ведущего "Холостяка" Решетника похвасталась прогулкой по Вене.
Кроме того, Politeka.net писала, что жена "Холостяка" Даша Квиткова поразила фигурой после похудения.