В Одессе аспирант защитил право на «неприличную» фамилию: «трудности перевода»
В нелицеприятную историю попал один из иностранных студентов Одесского национального политехнического института. Всему виной – неправильный перевод фамилии
Студенту Социалистической Республики Вьетнам Ву Нгоку Хую (Vu Ngoc Huy) пришлось через суд доказывать право правильного написания своей фамилии на украинском, ведь в дипломы бакалавра и магистра она была указана неверно, сообщают одесские журналисты.
Ученые пришли к страшному выводу о планете Нептун: Обречен
Под таким именем вьетнамец был зачислен в университет. Но проблемы с фамилией начались после того, как он, учась в аспирантуре, не смог защитит кандидатскую диссертацию . Оказалось, что, согласно документам, человек с правильным украинским переводом имени «Ву Нгок Хуй» якобы вообще не имеет высшего образования в украинском вузе.
Ву Нгок обратился в суд и потребовал признать получение им высшего образования, а также подтверждения от университета и разрешения на защиту кандидатской.
Суд удовлетворил требования студента и подтвердил, что дипломы по фамилии Хыу принадлежат человеку по имени Vu Ngoc Huy (Ву Нгок Хуй украинский).
Отметим, что история вызвала общественный интерес и вызвала шквал обсуждений и шуток в соцсетях.
Ореховский райсуд уже отреагировал на конфликт и распространил специальное заявление на Facebook-странице, в котором «решительно осудил и назвал «недопустимым и неэтичным» поведение судьи. Более того, жалобу подали на обоих – и на судью, и на адвоката.
Напомним, судья, который ударил футболиста, стал лучшим арбитром сезона.
Как сообщала Politeka, пьяный судья устроил масштабное ДТП под Киевом.
Также Politeka писала, что судья устроила пьяный заезд.