Як синхроніст Путіна обдурив іноземців з перекладом
Перекладач президента Росії Володимира Путіна перекрутив зміст сказаної главою Кремля фрази
Експерт розповів про жорстку розмову Макрона з Путіним (відео)2 червня на пленарному засіданні Санкт-Петербурзького міжнародного економічного форуму зал вітав главу Кремля традиційно для путінського режиму вельми помпезно і стоячи. Побачивши це, російський лідер сказав в мікрофон: «Вільно!». Однак синхроніст перевів цю репліку присутніх як звичайне англійське вітання: «Welcome!».
Також наголошується, що правильний переклад звернення Путіна представило російське пропагандистської видання RT, яке звучить як – «At ease!».
Як писала Politeka, раніше Володимир Путін затвердив зміни в закон про вибори президента Росії. При цьому російські ЗМІ відзначають, що поправки будуть стосуватися організації виборів і проведення виборчої кампанії.
Крім того, зміни зазнала процедура призначення дати виборів президента.
Джерело: meduza.io